一條Mysql語句引發的思考 今天看到同事寫的一條mysql語句,居然沒有完全看懂,頓時感覺到差距,在我的思維裡,mysql語句只是增、刪、查、改,原來還可以這樣寫。 [php] $sql = "SELECT category_general_table FROM product_category WHERE category_id IN (SELECT DISTINCT CAST(SUBSTRING(product_code, 1, 5) AS UNSIGNED) AS cid FROM product_index WHERE member_id = $memberId AND shop_id = $shopId)"; 像這個CAST、SUBSTRI NG,真是沒見過這樣寫過。 查了一下手冊,又有一個函數CONVERT和它差不多。 Cast(value as type); Convert(value ,type); type不是都可以滴,可以轉換的type如下: 二進制,同帶binary前綴的效果 : BINARY 字符型,可帶參數 : CHAR() 日期 : DATE 日期時間型 : DATETIME 浮點數 : DECIMAL 整數 : SIGNED 無符號整數 : UNSIGNED 看來還是得多看手冊啊。